Pour le texte à la fois parlé et écrit durant la vidéo, je vois bien ça comme ça
(personne ne réagit, alors j'estime que ce que je propose vous plaît) :
C'est écrit d'abord en anglais parce que c'est beaucoup plus facile pour moi d'inventer le texte d'abord en anglais puis de le traduire en français après.
"
The norming of the 6th june 1944, thousand of men landed on the Normandy's french coasts to liberate France and Europe.
In Sword Beach, there were some men who where different. They weren't going to war... they got back to home.
They were all French and leaded by the Capitaine de Corvette Phillippe Kieffer. These 177 men belong to the Commando Kieffer.
From Normandy to Holland, they have fought with all their bravery, killing all nazi soldiers who resisted them.
In spite of the loose of many friends killed in action, their will to fight against invaders to liberate their contry as never falled.
Today, many years later, a french team pay homage to these men. More than anyone in the world, players of this team are trying to make everyone remember these men.
La Team du Commando Kieffer.
"
"
Le matin du 6 juin 1944, des milliers d'hommes ont débarqués sur les côtes françaises de Normandy afin de libérer la France et l'Europe.
A Sword Beach, certains de ces hommes étaient différent. Ils n'allaient pas à la guerre... Ils rentraient chez eux.
Ils étaient tous français et dirigés par le Capitaine de Corvette Phillippe Kieffer. Ces 177 hommes faisaient partie du Commando Kieffer.
De la Normandie à la Hollande, ils se sont battus avec tout leur courage, tuant l'un après l'autre tous les soldats nazis qui leur résistaient.
En dépit de la perte de nombre de leurs camarades morts au combat, leur volonté à combattre l'envahisseur pour libérer leur pays n'a jamais faibli.
Aujourd'hui, bien des années plus tard, une team française leur rend hommage. Plus que quiconque, les joueurs de cette team tentent de garder le souvenir de ces hommes en vie.
La Team du Commando Kieffer
"
En parlant relativement lentement et en fesant des poses, je met un peu plus d'une minute à réciter le texte en français.
Mon anglais est loin d'être parfais alors certaines tournures de phrases sont peu être fausses.
EDIT : J'ai corrigé un peu ce qui m'a semblé être des fautes et j'ai ajouté le caractère français de la team.
Pour ceux qui voudraient corriger le texte anglais quand vous aurez le temps, vous pouvez éditer directement ce message, c'est plus pratique.
EDIT by GAUTIER : J'ai corrigé le texte anglais avec des tournures qui marchent mieux d'après moi... Après je ne suis pas non plus un pro de la langue... ^^